Keine exakte Übersetzung gefunden für من علا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch من علا

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Überlebenden des Blutbades von Srebrenica, für welche Bosnien Schadensersatz geltend machte, werden von Serbien nichtsbekommen.
    الخلاصة أن الناجين من مذبحة سربرينيتشا، والذين كانت البوسنةتسعى إلى حصولهم على التعويض عن الأضرار التي لحقت بهم، لن يحصلوا علأي شيء من صربيا.
  • Und doch haben sie die Ginn zu Allahs Teilhabern gemacht , obwohl Er sie geschaffen hat ; und sie dichten Ihm ohne alles Wissen fälschlicherweise Söhne und Töchter an . Gepriesen sei Er und Erhaben über das , was sie ( Ihm ) zuschreiben .
    وجعل هؤلاء المشركون الجن شركاء لله تعالى في العبادة ؛ اعتقادًا منهم أنهم ينفعون أو يضرون ، وقد خلقهم الله تعالى وما يعبدون من العدم ، فهو المستقل بالخلق وحده ، فيجب أن يستقل بالعبادة وحده لا شريك له . ولقد كذب هؤلاء المشركون على الله تعالى حين نسبوا إليه البنين والبنات ؛ جهلا منهم بما يجب له من صفات الكمال ، تنزَّه وعلا عما نسبه إليه المشركون من ذلك الكذب والافتراء .
  • Er sagte : " Wahrlich , fällig geworden ist nunmehr für euch Strafe und Zorn von eurem Herrn . Wollt ihr mit mir über die Namen streiten , die ihr nanntet - ihr und eure Väter - , wozu Allah keine Befugnis hinabsandte ?
    قال هود لقومه : قد حلَّ بكم عذاب وغضب من ربكم جل وعلا أتجادلونني في هذه الأصنام التي سميتموها آلهة أنتم وآباؤكم ؟ ما نزَّل الله بها من حجة ولا برهان ؛ لأنها مخلوقة لا تضر ولا تنفع ، وإنما المعبود وحده هو الخالق سبحانه ، فانتظروا نزول العذاب عليكم فإني منتظر معكم نزوله ، وهذا غاية في التهديد والوعيد .
  • Dann stritten sie sich über ihre Sache und berieten ( sich ) insgeheim .
    فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا ، قالوا : إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما ، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها ، فأحكموا كيدكم ، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم ، ثم ائتوا صفًا واحدًا ، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة ؛ لتَبْهَروا الأبصار ، وتغلبوا سحر موسى وأخيه ، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه ، فغلبه وقهره .
  • Sie sagten : " Diese beiden sind sicher Zauberer , die euch durch ihren Zauber aus eurem Land treiben und eure vortreffliche Lebensweise beseitigen wollen .
    فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا ، قالوا : إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما ، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها ، فأحكموا كيدكم ، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم ، ثم ائتوا صفًا واحدًا ، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة ؛ لتَبْهَروا الأبصار ، وتغلبوا سحر موسى وأخيه ، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه ، فغلبه وقهره .
  • So zeigt , was ihr an Macht habt und kommt dann wohlgereiht nach vorn. Und wer heute die Oberhand gewinnt , der wird Erfolg haben . "
    فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا ، قالوا : إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما ، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها ، فأحكموا كيدكم ، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم ، ثم ائتوا صفًا واحدًا ، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة ؛ لتَبْهَروا الأبصار ، وتغلبوا سحر موسى وأخيه ، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه ، فغلبه وقهره .
  • Und sie haben Teilhaber Allah gegeben : die Ginn , wo Er sie doch erschaffen hat . Und sie haben Ihm Söhne und Töchter angedichtet , ohne Wissen .
    وجعل هؤلاء المشركون الجن شركاء لله تعالى في العبادة ؛ اعتقادًا منهم أنهم ينفعون أو يضرون ، وقد خلقهم الله تعالى وما يعبدون من العدم ، فهو المستقل بالخلق وحده ، فيجب أن يستقل بالعبادة وحده لا شريك له . ولقد كذب هؤلاء المشركون على الله تعالى حين نسبوا إليه البنين والبنات ؛ جهلا منهم بما يجب له من صفات الكمال ، تنزَّه وعلا عما نسبه إليه المشركون من ذلك الكذب والافتراء .
  • Er sagte : " Greuel und Zorn von eurem Herrn überfallen euch nunmehr . ( Wollt ) ihr denn mit mir über Namen streiten , die ihr genannt habt , ihr und eure Väter , für die Allah ( aber ) keine Ermächtigung offenbart hat ?
    قال هود لقومه : قد حلَّ بكم عذاب وغضب من ربكم جل وعلا أتجادلونني في هذه الأصنام التي سميتموها آلهة أنتم وآباؤكم ؟ ما نزَّل الله بها من حجة ولا برهان ؛ لأنها مخلوقة لا تضر ولا تنفع ، وإنما المعبود وحده هو الخالق سبحانه ، فانتظروا نزول العذاب عليكم فإني منتظر معكم نزوله ، وهذا غاية في التهديد والوعيد .
  • Da stritten sie untereinander über ihre Angelegenheit und führten insgeheim vertrauliche Gespräche .
    فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا ، قالوا : إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما ، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها ، فأحكموا كيدكم ، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم ، ثم ائتوا صفًا واحدًا ، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة ؛ لتَبْهَروا الأبصار ، وتغلبوا سحر موسى وأخيه ، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه ، فغلبه وقهره .
  • Sie sagten : " Diese beiden sind wahrlich nur Zauberer , die euch aus eurem Land mit ihrem Zauber vertreiben und eure vorbildliche Lebensweise beseitigen wollen .
    فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا ، قالوا : إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما ، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها ، فأحكموا كيدكم ، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم ، ثم ائتوا صفًا واحدًا ، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة ؛ لتَبْهَروا الأبصار ، وتغلبوا سحر موسى وأخيه ، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه ، فغلبه وقهره .